Мы переехали!
Ищите наши новые материалы на SvobodaNews.ru.
Здесь хранятся только наши архивы (материалы, опубликованные до 16 января 2006 года)
21.11.2024
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Поверх барьеров - Европейский выпускМузыка большого Эрмитажа(Дуэт Армиды и Ринальдо) Dilegua il tuo timore Марио Корти: Музыка большого Эрмитажа. 1786 год. Только что построенный Эрмитажный театр открывается с постановкой оперы итальянского композитора Джузеппе Сарти "Армида и Ринальдо". Cпустя 218 лет в рамках 4-го Международного фестиваля "Музыка большого Эрмитажа", в Эрмитажном театре - новая сценическая премьера оперы "Армида и Ринальдо". (Продолжение дуэта) Театр Эрмитажа поставил себе четкую задачу: восстановить славную музыкальную традицию Санкт-Петербурга 18-го века. Я беседовал с художественным руководителем международного фестиваля "Музыка большого Эрмитажа" Сергеем Евтушенко и с Анной Порфирьевой, заведующей сектором музыки Российского института истории искусств. Я решил объединить их в одной общей беседе, потому что, если Сергей Евтушенко восстанавливает репертуар музыкального Петербурга 18 века, то Анна Пофрирьева усердно и успешно работает над восстановлением истории этого плодотворного периода в музыкальном творчестве в России. В беседе часто звучит название города - Фаэнца. Фаэнца - родной город композитора Джузеппе Сарти, автора оперы "Армида и Ринальдо", которая сочинялась в Петербурге и для Петербурга и которая прозвучала впервые после двухсот с лишним лет в Эрмитажном театре. Расскажите, чем отличается фестиваль в этом году от предыдущих Сергей Евтушенко: Фестиваль в Эрмитаже отличается тем, что одной частью своей он смотрит в прошлое, потому что традиции Эрмитажа громадные. В общем, в Эрмитаже ничего не надо создавать, нужно просто вспомнить, что там было. И мы получим удивительную перспективу для развития концертной деятельности и музыкальной деятельности в Эрмитаже и в том числе в Эрмитажном театре. Эрмитажный театр это один из первых театров Петербурга. Он фактический ровесник Марийнского театра, но поскольку он императорский, он маленький, он домашний театр, то эксплуатация его весьма затруднительна. Он не рентабельный. К тому же он не является самостоятельным, то есть он является частью музея. Соответственно и работает он, как музейный театр. К сожалению, до сих пор вопрос о репертуаре этого театра не поднимался так остро, потому что объективные причины не были на то готовы. А вот с возникновением оркестра Эрмитажа, с возникновением программы Эрмитажной Академии музыки и с началом сотрудничества программы оркестра с Марийнским театром, в частности с Академией молодых певцов, впервые появилась на горизонте перспектива восстановления репертуара Эрмитажного театра. (конец дуэта)
Марио Корти: Из оперы Джузеппе Сарти "Армида и Ринальдо" прозвучал дуэт Армиды и Ринальдо в исполнении сопрано Елены Горшуновой, солистки молодых певцов Мариинского театра и меццо-сопрано Марии Горцевской, солистки Мариинского театра. Оркестр государственного Эрмитажа под управлением Михаила Синькевича. О мастерстве двух певиц музыкальный критик Гюляра Садых-заде, которая слушала концертное исполнение оперы, пишет - "Как удалось девушкам в бешеном темпе синхронно изобразить водопады низвергающихся параллельных созвучий в дуэт, осталось загадкой: это превышало человеческие возможности. Голоса звучали как две флейты, с инструментальной гибкостью и подвижностью. На волнах Радио Свобода "Музыка большого Эрмитажа" В этом году в рамках фестиваля проводится музыковедческая конференция. Это первый раз происходит? Сергей Евтушенко: Да, это первый раз. И конференция, посвященная творчеству Сарти, одного из основоположников новой российской школы конца 18 века. Она не случайна. Потому что возрождению оперы "Армиды и Ринальдо", которую как раз мы и представляем на этом фестивале, мы во многом обязаны музыковедам из города Фаэнцы. Они восстановили эту оперу в том варианте, который они имели в виде рукописи и в виде копии, которую Сарти увез в 1802 году в Берлин, и муниципалитету города Фаэнцы. Кстати, надо сказать, что это прекрасный пример для подражания всем городам, которые обладают культурным потенциалом, и в частности культурным потенциалом научным в области музыки. Прекрасны пример для подражания такого замечательного проекта, как восстановление лучших образцов оперного, симфонического, камерного жанра, музыки, которые до сих пор не изданы, которые до сих пор находится на полках библиотек и архивов. И именно благодаря усердию, благодаря финансированию города Фаэнцы, благодаря усердию музыковедов мы имеем "Армиду и Ринальдо" Сарти в двух-актовом варианте. В том варианте, который они получили из частных архивов Сарти. (Хор Демонов) Марио Корти: Вы слушали Хор демонов из оперы "Армида и Ринальдо" в исполнении молодежного камерного хора Санкт-Петербурга. Продолжаем беседу с Анной Порфирьевой. Анна Леонидовна! Вы главный редактор очень, на мой взгляд, хорошей... ну я бы назвал ее энциклопедией... Музыкальный словарь Петербурга 18 века. Это большой вклад, как раз, в восстановлении вот этой традиции. Вы сейчас работаете над последними томами. Я знаю пять томов. Анна Порфирьева: Да. У нас еще в прошлом году вышел 6-й том. Собственно говоря, сами статьи по алфавиту, как и положено в энциклопедии - это первые три тома. А дальше пошли приложения в виде синхронических таблиц за весь 18-й век. Это все крупные города Европы, включая Петербург. Так чтобы дать общую панораму и представить действительное место Петербурга в сравнении с Веной, Парижем, Берлином и итальянскими крупными городами. Потом вышел следующий том, пятый. Это песенный сборник середины 18-го века. Этот тот, собственно бытовой, репертуар, который здесь горожане пели под таким рукописным сборником под аккомпанементом руслей или каких-нибудь простых таких достаточно музыкальных инструментов. И 6-й том с помощью Гете-Института. Мы издали большое количество камерных сочинений Антона Титца, который был здесь придворным музыкантом и знаменитым скрипачом и, как выяснилось, замечательным композитором. Его сейчас охотно играют и Musica Petropolitana, и другие ансамбли стали его играть. И вот постепенно, когда выяснялся круг композиторов, то стали возникать почти что из небытия разные интересные имена. Оперные как раз более известны. А менее известны музыканты, которые сочиняли камерную музыку. И сейчас уже записан довольно приличный репертуар этих композиторов. Ну, конечно, мечтой всегда была опера и постановка оперы. Первый опыт мы делали с Мариной Филипповой - это концертное исполнение оперы Сарти "Эней в Лацио". Оно было записано на компакт-диске. И вот теперь третья постановка замечательная. Марио Корти: Я слышал вот от Сергея Евтушенко, что, наконец, некое сотрудничество установилось между Эрмитажем и городом Фаэнца, откуда родом Сарти. У вас есть такие связи или вы работаете в изоляции как работали и работают в изоляции итальянские музыковеды, которые занимаются вот этими вопросами Анна Порфирьева: Мы не сотрудничали с Фаэнцой, к сожалению, потому что на последний фестиваль Сарти в Фаэнце никто из нас приглашения не получил. И в общем таких прямых контактов не было. Но, тем не менее, в Институте в самом есть архив, в котором есть большое количество автографов Сарти. К нам тоже из Италии никто не приезжал обследовать эти автографы пока. И есть довольно большое количество оперных рукописных копий. И не только Сарти. Единственные из композиторов, которых у нас нет - Арайя и Траэтта А все остальные представлены в виде оперных партитур, почти что готовых к употреблению. Марио Корти: Скажите, Сергей. Чем музыковеды полезны исполнителям? Сергей Евтушенко: До 90-х годов в нашей стране музыковеды выполняли во многом идеологическую функцию. Музыковедение было связано, прежде всего, с идеологией. То есть определенная была направленность в изучении того или иного культурного пласта. Какие-то композиторы поощрялись, какие-то не поощрялись. И я думаю, что причина, почему в забвении находились очень многие оперы времен Екатерины это вопрос их содержания, вопрос их либретто. Дело в том, что либретто не всех опер настолько драматично, интересно и романтично, как это происходило в 19 веке. То есть такие общенародные драмы отсутствовали. Отсутствовали всякие любовные пылкие страсти со смертями и с противостоянием простолюдинов герцогам и королям и так далее и так далее. В основном это были сюжеты, как мне кажется не очень интересные, не очень яркие. Музыка, которая писалась на эти сюжеты, заслуживала всяческого внимания, но я думаю, что просто не было какой-то предпосылки временной, не было интереса и не было места, где бы это можно было бы восстанавливать. Потому что Эрмитажный театр, фактически родина многих произведений, использовался как лекторий. В 1935 году он был закрыт для музыкантов. Это было решение Москвы. Были уволены все сотрудники, которые работали там, создавая приблизительно такую же программу, которую мы создали сейчас. Что-то типа "Эрмитажная академия музыки". Были концерты "Музыка и живопись" Достаточно сказать, что в 1933 году в Эрмитажном театре состоялся концерт из произведений Шенберга, Берга и Хиндемита. 33 год. В 37-м эти имена были уже запрещены окончательно к употреблению. То есть Эрмитажный театр работал как активная, художественная и просветительская организация музыкальная. Так вот функция Эрмитажного театра восстановилась всего лишь каких-то 13 лет тому назад. В 1991 году он открылся после реконструкции и открытие Эрмитажного театра, мне кажется, и стало первой предпосылкой для того, чтобы начать думать о восстановлении этих произведений. Два года тому назад состоялось мое знакомство с Фаэнцой. И вот, когда я приехал, люди, которые занимаются этим в Фаэнце, оказались очень милыми, очень отзывчивыми, очень добрыми, активными. Мы моментально нашли общий язык. Они попросились к нам в гости в фонды. Я говорю что... знаете, это очень трудно. Нужно придумать что-то, здесь нужно заинтересовать, здесь нужно найти такую человеческую связь, интересную, чтобы это все заработало. И я им предложил вот такой вариант: дайте мне "Армиду", пожалуйста. Не жадничайте. У вас партитура. Разрешите мне ее расписать и исполнить, а лучше всего дайте нам вообще партии. Марио Корти: Анна Леонидовна, вы участвуете в научной конференции. О чем ваш доклад? Анна Порфирьева: О жанре оперы-серия в эпоху классицизма. Дело в том, что "Армида и Ринальдо" - современница "Идоменео" Моцарта. И некоторые оперы-сериа Моцарта, в частности "Милосердие Тито" уже позже "Армиды и Ринальдо" написаны. Изменились структуры либретто существенно в эпоху классицизма, изменилась эстетика и, главное, изменился музыкальный стиль и сама музыкальная форма образования. Это очень интересный процесс - опера-сериа в конце 18 века, который я пыталась осветить. Каждая постановка оперы-сериа для меня лично это просто праздник, потому что еще двадцать лет назад мы просто даже не могли мечтать о том, что это вообще когда-нибудь зазвучит. Не только, что мы увидим это на сцене в виде полноценного спектакля, да еще на сцене такого замечательного театра, как Эрмитажный. И я думаю, что это замечательно и для музыкантов-исполнителей - и для Академии Эрмитажа, и для академии молодых певцов Марийнского театра, потому что это дает незаменимый опыт. В концертном исполнении мы уже слышали эту оперу в январе. Пели они, по-моему, просто потрясающе. То есть и стилистически выдержанно, и технически было все безукоризненно совершенно, и очень драматично. Здесь говорилось, что либретто может быть не представляет такого интереса, как либретто опер Верди. Я бы с этим не согласилась, потому что они как раз дают очень большую возможность выражения и самовыражения артиста, певца. Как раз это было наглядно продемонстрировано, так что я с нетерпением жду спектакля, чтобы увидеть, как это все получилось в сценическом варианте. Марио Корти: Получилось великолепно. Ария Lungi da te, amor mio из "Армиды и Ринальдо "в исполнении меццо-сопрано Марии Горцевской. (Lungi da te, amor mio) В прошлом Радио Свобода неоднократно транслировала арию из оперы Джулио Сабино Джузеппе Сарти Lungi dal caro bene в двух исполнениях - контр-тенора Ариса Кристофеллиса и баса Эцио Пинца. Эту арию Сарти использовал и в опере "Армида и Ринальдо". Она только что прозвучала в исполнении Марии Горцевской. Ранее говорила Анна Порфирьева заведующая сектором музыки Российского института истории искусств и главный редактор "Музыкального словаря Петербурга 18-го века. "Армида и Ринальдо", повторяю, в сценическом варианте получилась великолепно, а вокалисты пели еще лучше, чем в концертном варианте. Из "Армиды и Ринальдо" я вам предлагаю еще один короткий дуэт в исполнении сопрано Елены Горшуновой и меццо-сопрано Марии Горцевской. (Ahime, son tradita) Марио Корти: Благодарности всем, кто восстанавливает славную музыкальную традицию Санкт-Петербурга 18 века, в частности великолепную оперу-сериа Джузеппе Сарти "Армида и Ринальдо" - Сергей Евтушенко, художественный руководитель международного фестиваля "Музыка большого Эрмитажа, Анна Порфирьева, заведующая сектором музыки Российского института истории искусств, город Фаэнца, Михаил Сенькевич, художественный руководитель постановки и дирижер, Елена Горшунова - Армида, сопрано, Мария Горцевская - Ринальдо, меццо сопрано, Дмитрий Воропаев - Убальдо, тенор, Алла Перчикова - Исмена, сопрано. Аня Зубова - концертмейстер. Молодежный камерный хор Санкт-Петербурга и многие другие. С вами прощается Марио Марио Корти, а Мария Горцевская поет Vieni a me sull'ali d'oro - "Лети ко мне на золотых крыльях" из оперы Джузеппе Сарти "Армида и Ринальдо". (Vieni a me sull'ali d'oro) Другие передачи месяца:
|
c 2004 Радио Свобода / Радио Свободная Европа, Инк. Все права защищены
|