Мы переехали!
Ищите наши новые материалы на SvobodaNews.ru.
Здесь хранятся только наши архивы (материалы, опубликованные до 16 января 2006 года)

 

 Новости  Темы дня  Программы  Архив  Частоты  Расписание  Сотрудники  Поиск  Часто задаваемые вопросы  E-mail
21.12.2024
 Эфир
Эфир Радио Свобода

 Новости
 Программы
 Поиск
  подробный запрос

 Радио Свобода
Поставьте ссылку на РС

Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru
 Темы дня
[27-12-05]

Ежегодный "Большой диктант по нидерландскому языку"

Программу ведет Надежда Перцева. Принимает участие корреспондент Радио Свобода в Нидерландах Софья Корниенко.

Надежда Перцева: Каждый год в конце декабря в Гааге проходит грандиозное по местным меркам мероприятие под названием "Большой диктант по нидерландскому языку". На голландском языке, как известно, говорят не только в Нидерландах, но и в бельгийской области Фландрия. Выясняется, что бельгийцы говорят по-голландски лучше самих голландцев.

Софья Корниенко: Говорит ведущий "Большого диктанта" Филипп Фрейрикс.

Филипп Фрейрикс: Добрый вечер, дамы и господа. Как только вы слышите «Аллегро ассаи» из концерта для виолончели Карла Филипа Эммануила Баха, вам ни к чему напоминать, который сегодня день и час. Эта музыка может означать лишь одно - пришло время очередного "Большого диктанта по нидерландскому языку".

Софья Корниенко: Вот уже 16 лет подряд между днем Святого Николая и Рождеством вся Голландия и половина Бельгии собираются у экранов телевизоров, чтобы попробовать силы в большом диктанте. Это продукт совместного производства голландской телекомпании "Эн-Пи-Эс" и газеты "Волкскрант" и бельгийской телекомпании "Канвас" и газеты "Де стандарт". Однако, по мнению соведущей программы бельгийки Мартины Танге, диктант - это еще и ежегодный поединок двух непримиримых соперников - Голландии и Бельгии. Поединок, который проводится в роскошном зале заседаний Верхней палаты парламента Нидерландов, и участвуют в нем голландские и бельгийские знаменитости, а также те, кто прошел предварительный отборочный тур.

Филипп Фрейрикс: И все-таки не всегда победителем становился бельгиец: семь раз голландец, восемь раз бельгиец. Да, бельгийцы ведут в счете, но сегодняшний вечер еще может изменить расклад.

Софья Корниенко: Без ошибок написать большой диктант не удавалось пока никому. Стать победителем, то есть допустить пару-тройку ошибок, огромная честь. Перед диктантом участники признавались, что не дружат с доброй половиной слов в современном голландском. Говорит участник диктанта бургомистр города Леовардан Херт Даллен.

Херт Даллен: Вот мой коллега Роб Аурткирк два года назад сделал 66 ошибок. Я буду равняться на него, кроме шуток.

Софья Корниенко: Бельгийский писатель Виталске.

Виталске: Мне трудно с иностранными словами, например, слово "майонез", фламандцы пишут его с одним "н", а франкоговорящие бельгийцы с двумя "н" или наоборот.

Софья Корниенко: Еще один участник диктанта - государственный секретарь по вопросам окружающей среды Питер Ван Хейл.

Питер Ван Хейл: Все эти современные слова, например, "sms" или "e-mail", никогда не знаю, как их писать на хорошем, правильном голландском.

Софья Корниенко: Текст был написан специально для диктанта и представлен автором, голландским писателем Херманом Кохом. Если в предложенной сексуально-героиновой терминологии было легче разобраться голландцам, то с огромным количеством французских заимствований и изобилием диакритических значков лучше справились бельгийцы. В итоге в сложнейшем тексте из семи предложений каждый участник сделал в среднем по 33 ошибки.

Мартина Танге: Ну, половину написали. Предложение пятое: "Где мой горячий сэндвич крок-месье?" - заревел акварелист, обращаясь к супруге, бывшей героиновой проститутке, которая еще полдюжины диктантов назад, когда оба они были незрелыми вертопрахами, на загородной парковке класса VIP на корню зарубила репутацию погрязшего в промискуитете старого депутата нижней палаты парламента.

Софья Корниенко: Встревает Филипп Фрейрикс.

Филипп Фрейрикс: Нет, наверное, здесь стоит напомнить, что текст диктанта чистая выдумка, плод воображения автора.

Софья Корниенко: Победили опять бельгийцы, с четырьмя ошибками первое место заняла редактор по субтитрам на бельгийском телевидении Элсия Рибенс, второе и третье места так же у ее соотечественников. Поступило даже предложение в следующем году перенести проведение диктанта в здание парламента Бельгии. "Что за скучная затея? - пишет бельгийская газета "Де Стандарт", - Ведь гораздо веселее каждый год приезжать целым автобусом брать Гаагу, как на троянском коне в самое сердце нидерландской политической столицы".


Последние материалы по теме:


c 2004 Радио Свобода / Радио Свободная Европа, Инк. Все права защищены