Мы переехали!
Ищите наши новые материалы на SvobodaNews.ru.
Здесь хранятся только наши архивы (материалы, опубликованные до 16 января 2006 года)
21.12.2024
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
[28-09-05]
4-й международный фестиваль - биеннале поэтов. "Диалектика преодоления"Программу ведет Дмитрий Морозов. Принимают участие корреспонденты Радио Свобода Анна Колчина и Кирилл Кобрин. Дмитрий Морозов: В Москве открылся 4-ый международный фестиваль - биеннале поэтов. Основная тема фестиваль - "Диалектика преодоления", а главные гости - поэты из Германии и Израиля. Анна Колчина: Говорит президент бьеннале поэтов Евгений Бунимович. Евгений Бунимович: Я ехал по Тверской, там висит такая растяжка: "Ярмарка роскоши. Самая большая в Европе ярмарка миллионеров. Частные самолеты, виллы..." Вижу и читаю другие растяжки - все то же самое, только "тех же щей, да пожиже влей". И только один баннер - "Москва - город поэтов. Биеннале поэтов". Анна Колчина: "Диалектика преодоления" - девиз Московского фестиваля поэтов. Почему именно такую тему выбрали для биеннале в этом году, объясняет Евгений Бунимович. Евгений Бунимович: Ну, конечно, это была игра, потому что биеннале современного искусства называлось "диалектикой надежды", и нам кажется, что рано для надежды, по крайней мере - преодоление. Вместе с этим появилась идея пригласить две страны-гостя - это Германия и Израиль. Это, конечно, "диалектика преодоления". Но не только это. К нам приезжают украинские поэты. И мне кажется, иногда политики не могут чего-то преодолеть. Именно культура должна преодолевать и строить свои мосты. Программа отдельная посвящена Калининграду - надо преодолеть чужбину между Москвой и Калининградом. Тоже проблема - диалектика преодоления между поэтом и читателем. Анна Колчина: Участвуют в фестивале не только поэты из Москвы. Евгений Бунимович: Сегодня мы слушаем тех поэтов, которые приехали из разных городов России, из русского поэтического зарубежья. Анна Колчина: Поэты приехали даже с разных континентов. Например, в этом году - из Африки. По итогам опроса, проведенного организаторами фестиваля, из прошлогодней программы слушателям больше всего запомнился китайский поэт Ян Ли, ему присуждены премия "Реакция" за самые яркие выступления. На открытии биеннале поэтов были вручены большая и малая премии "Москва-транзит". Большая премия - статуэтка в виде однокрылого поэта. Премия по традиции вручается от лица московских поэтов авторам, живущим в разных концах России и за рубежом. В этом году ее обладателями стали Виталий Кальпиди с Урала и Полина Барскова из США. Как привлечь читателя к своим произведениям, Виталий Кальпиди не интересует, главное, по его словам, поэзия должна доставлять радость автору. Поэт прочитал несколько строк из своего стихотворения еще до того, как стали известны имена лауреатов премии "Москва-транзит". Виталий Кальпиди: Смотри, дружок, скорей смотри сюда. Евгений Бунимович: Не дай Бог, чтобы у наших биеннале были итоги. Вообще, поэзия - дело одинокое. Да, поэты всегда и везде, особенно сейчас, ощущают себя маргиналами. Но вот когда мы собираемся вместе, может быть, наоборот - может быть, вся эта попса это маргиналы, а истина - здесь... Анна Колчина: Фестиваль будет проходить в Москве до 1 октября. Дмитрий Морозов: В рамках 4-го Московского международного биеннале поэтов состоится презентация новой поэтической анталогии "Освобожденный Улис". В книге собраны тексты поэтов, пишущих на русском языке, но живущих за пределами России. Мой коллега Кирилл Кобрин беседует с составителем и редактором "Освобожденного Улиса", поэтом и литератором, членом оргкомитета биеннале Дмитрием Кузьминым. Кирилл Кобрин: Давайте начнем с антологии. Почему она так называется "Освобожденный Улис"? Дмитрий Кузьмин: Это, вообще, цитата из стихотворения, которое в этой антологии содержится. От чего можно освободить Улиса? Улиса можно освободить от необходимости вернуться домой, и тогда его судьба, его странствия приобретут какую-то новую задачу, новую цель. Тогда его опыт, в этих странствия приобретенный, будет самоценен, а не подчинен в этой самой задаче возвращения. Это не про то, что все родину бросили и забыли, а это про то, что русский поэт остается русским поэтом, служителем русской поэзии и русского языка, русской культуры, где бы он ни жил, кем бы он себя ни ощущал. Основная идея состоит в том, что когда мы перестаем воспринимать русскую поэзию за пределами России как феномен эмиграции, понимаем, что это может быть по-разному, что Улис может странствовать по миру с разными целями, то у нас появляется какой-то объем в нашем понимании. Кирилл Кобрин: Иными словами, не эмиграция, а скорее путешествие, из которого возвращаются назад поэты в русскую поэзию, в русскую литературу. Дмитрий Кузьмин: Да они оттуда и не уходили, собственно говоря. Русским поэтом можно быть везде, и смысл этого пребывания в другом месте у каждого свой. Кирилл Кобрин: Давайте перейдем к мероприятию, в рамках которого будет презентация книги "Освобожденный Улис", я имею в виду международное биеннале поэтов в Москве. Что это такое - смотр главных поэтических сил или большой чемпионат по поэзии? Дмитрий Кузьмин: Нет, здесь соревновательного момента, конечно, нет никакого. И даже вот этот мотив репрезентативности - давайте покажем все, что есть, - этот мотив тоже здесь, в общем, не главный. Потому что есть слишком много, чтобы это уместилось в один фестиваль. Поэтому фестиваль этот, четвертый, и предыдущие два (понятно, что, когда первый фестиваль проводился, там была особая ситуация) тоже проводились в ясном осознании, что это, конечно, не все, что есть, а это просто мы пытаемся какие-то кусочки показывать. В этом году международная часть программы, связанная с приглашением зарубежных авторов, связана с тем, что фестиваль проводится под завершение великой войны, поэтому основными зарубежными гостями были поэты из Германии, поэты из Израиля, пишущие на немецком и на иврите. Это основа международной части программы. Что касается русскоязычной программы, основной акцент сделан на гостей, поскольку московские поэты имеют возможность в Москве выступать достаточно много и часто, а такой фестиваль - это возможность привезти в Москву ярких, неожиданных авторов из разных стран. Дмитрий Морозов: Кто они - современные российские поэты? Почему немногим известны их имена и произведения? На эти вопросы корреспонденту Радио Свобода Максиму Ярошевскому отвечал поэт, член Оргкомитета фестиваля Дмитрий Кузьмин. Максим Ярошевский: По вашему мнению, что сегодня из себя представляет современный русский поэт? Дмитрий Кузьмин: Мы оказываемся зажатые между двумя классическими мифами о поэте. Один миф романтический по такого полубезумного романтического персонажа, отверженного обществом, с каким-то мрачным, угрюмым видом на одинокой скале обретающегося. А второй миф шестидесятнический про поэта, который собирает стадионы, что было, но это была очень специфическая общественная ситуация. Стадионы собирались не потому, что там стихи были, а потому что это был глоток свободы. Поэзия тут была ни при чем. На самом деле, сегодня обычный поэт, как правило, вполне нормальный человек. Понятно, что стихами не зарабатывают. Это может быть в каком-то смысле плюс, чем минус. Нельзя писать стихи из-за денег. Денег это не приносит. Все чем-то занимаются. У всех есть какое-то свое другое дело, часто связанное со словами, хотя совсем не обязательно. Поэт может быть врачом, художником, дизайнером, кем угодно. Отличие современного поэта от прочих граждан состоит ровно в том, что он умеет писать стихи. Это не просто какая-то личная его забава, а это некоторая довольно сильная и важная социокультурная функция. Мы помним по речи Бродцкого о том, что поэт - это орудие языка. Поэзия печатается, хотя все здесь достаточно не идеально. Просто тиражи очень маленькие у большинства поэтических книжек. Это связано не с тем, что на эти тексты нет спроса, не с тем, что люди не хотят читать современные стихи, а связано с дефектами нашей книготорговой системы, когда магазину книжному невыгодно брать книжки небольшими партиями. Коммерчески выгодно взять 10 названий по 100 экземпляров, а не 100 названий по 10 экземпляров. Последние материалы по теме:
См. также:
|
c 2004 Радио Свобода / Радио Свободная Европа, Инк. Все права защищены
|