Мы переехали!
Ищите наши новые материалы на SvobodaNews.ru.
Здесь хранятся только наши архивы (материалы, опубликованные до 16 января 2006 года)

 

 Новости  Темы дня  Программы  Архив  Частоты  Расписание  Сотрудники  Поиск  Часто задаваемые вопросы  E-mail
21.12.2024
 Эфир
Эфир Радио Свобода

 Новости
 Программы
 Поиск
  подробный запрос

 Радио Свобода
Поставьте ссылку на РС

Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru
 Liberty Live
[21-06-05]

«Московско-Питерский» словарь

Программу ведет Андрей Шароградский. Принимают участие корреспонденты Радио Свобода Михаил Берг, Кирилл Кобрин.

Андрей Шароградский: В Москве создан необычный словарь – «Московско-Питерский». В нем сравниваются два наречия русского языка - то, которое называют московским, и то, которое именуется петербургским. Автор словаря Василий Боганцев. Основным источником лексики стал Интернет, не считая полевых исследований, проведенных самим автором, и Анной Новиковой. Разница между двумя вариантами русского языка незначительна, но характерна. В нынешней столице окурок сигареты к примеру назовут скорее "бычком", а в бывшей - "хабариком". Если же быть серьезным, то разница между московским и петербургским наречиями есть ничто иное, как следствие давнишнего соперничества и даже взаимной ревности двух городов. Тему продолжит Михаил Берг.

Михаил Берг: Василий Боганцев, автор нового словаря, который так и называется "Московско-Питерский словарь", нашел ровно 76 отличий и посвятил им соответствующее число статей. Для того, чтобы оценить это любопытное издание, я пригласил в петербургскую студию Радио Свобода известного лингвиста, доцента Петербургского университета Павла Клубкова, которого попросил прокомментировать приведенные в словаре различия петербургского и московского произношений.

Павел Клубков: Когда пытаются составлять подобного рода списки, они всегда оказываются субъективными. Данный словарь, действительно, чрезвычайно субъективный. Сравнения, параллели, которые приводятся, относятся к разным временам, к разным стилистическим пластам и так далее. Скажем, такое слово "кура", которое составителями словаря осознается как специфически петербургское, это общесоветское, общепитовское слово. А такая пара как «ручка» - «вставочка» - это все-таки позавчерашний день. Кто в Петербурге сегодняшнем знает слово "вставочка" из людей моложе 30 и даже 40 лет? С тех пор, как стали писать шариковыми ручками, об этом не говорят.

В течение ХХ века это речевое противопоставление Москва-Петербург стиралось, стиралось, стиралось. Что самое любопытное, оно стиралось в пользу Петербурга. МХАТовская норма практически исчезла, кажется, даже из речи актеров МХАТ. Когда они выступают по телевизору или по радио, мы слышим, что они говорят "коричневый". Конечно, некоторые московские фундаменталисты говорят "коришневый", "молошный", но это именно московский фундаменталисты.

Михаил Берг: Так петербургский лингвист Павел Клубков оценивает новый Московско-Питерский словарь.

Александр Шароградский: Разговор о двух лингвистических соперниках в русском языке продолжает мой коллега Кирилл Кобрин.

Кирилл Кобрин: В Петербурге местный выговор, местное наречие очень уважают и ценят, по крайней мере, представители интеллигенции, особенно старшего поколения. Петербуржцы выговор свой подчеркивают. Достаточно вспомнить с каким удовольствием поэт Иосиф Бродский говорил "что" вместо обычно "што". Когда-то петербургский выговор считался даже признаком аристократизма. Именно его сохранил в эмиграции Владимир Набоков. Вот два примера старого московского и старого петербургского выговора.

Начнем с московского. Говорит Лев Толстой.

Лев Толстой: Вы спрашиваете, как вам поступить, чтобы приносить пользу народу?! Вопрос самый неправильный. А спица в том, что спрашиваете об этом, предполагая, что он будет настолько хорош, что может приносить пользу народу.

Кирилл Кобрин: А вот типично старый, грассирующий, петербургский выговор Владимира Набокова, который родился за несколько лет до того, как Лев Толстой наговорил на фонограф этот свой призыв. Набоков читает стихотворение Пушкина "Анчар", запись сделана в США.

Владимир Набоков: В пустыне, чахлой и скупой,// На почве, зноем раскаленной,// Анчар, как грозный часовой,// Стоит один во всей Вселенной.

Кирилл Кобрин: Однако сегодня лингвисты, конечно же, московские, а не петербургские, считают нормой именно московское наречие, а петербургское низводят к уровню обычного провинциального. Я побеседовал с Еленой Андреевной Земской, главным научным сотрудником столичного Института русского языка Российской Академии наук.

Можно ли говорить о двух диалектах русского языка - московском и петербургском?

Елена Земская: Нельзя, хотя определенные иногда даже довольно существенные различия есть и в произношении, и в лексике. В синтаксисе, пожалуй, нет. Просто старая петербургская "вставочка" - московская "ручка". В Петербурге говорят "булка", у нас говорят "хлеб". Есть целая серия различий в лексике. Кроме этого, в Петербурге не так сильно встречается аканье.

Кирилл Кобрин: На что это похоже? На разницу в английском языке между английским и британским и американским, или эта разница значительно меньше?

Елена Земская: Существуют различия между городами. Отдельные города имеют свои собственные, такие локальные, если хотите, особенности. Считается, что литературный язык основан на московском наречии, то Москва более литературный язык и представляет.

Кирилл Кобрин: Задам совершенно глупый вопрос. Какое из этих двух вариантов можно было бы назвать правильным, литературным, основным, или так нельзя вообще говорить?

Елена Земская: Московский можно назвать.

Кирилл Кобрин: А согласятся ли с вами жители Петербурга?

Елена Земская: Вы знаете, если мы возьмем Рязань или еще что-нибудь, то там тоже не согласятся и скажу, что рязанский говор куда как лучше, зачем на московский.

Кирилл Кобрин: Московский является единственно правильным только потому, что Москва - это столица?

Елена Земская: Это, конечно, играет огромную роль.

Кирилл Кобрин: Вот эта разница, которая сложилась между Москвой и Петербургом, она обусловлена и национальным составом и исторической ролью двух городов?

Елена Земская: Конечно, обусловлена и исторической ролью, и географическим положением, и национальным составом.

Кирилл Кобрин: Коллега Елены Земской Марина Леонидовна Калинчук, сотрудника отдела современного языка Института русского языка Академии наук, предсказывает, что в скором времени разница между московским и петербургским выговорами исчезнет. Виновата в этом массовая культура, прежде всего, телевидение.

Марина Калинчук: В настоящее время столь велика степень унификации, благодаря средствам массовой информации, что речь молодых москвичей и петербуржцев практически не отличается. Опытный фонетист, конечно, какие-то мелкие различия заметит, но все те различия, которые в течение двух веков накапливались, сейчас полностью унифицированы под московское произношение, благодаря, в первую очередь, телевидению, которое одно и то же смотрят в Москве и Петербурге.

Кирилл Кобрин: Можно сказать, что фонетически Москва завоевала Петербург?

Марина Калинчук: Можно сказать, но в речи молодого поколения. В речи коренных петербуржцев старшего возраста до сих пор есть определенные черты. Но с каждым следующим поколением их все меньше и меньше.


Последние материалы по теме:


См. также:

  • Последние новости на тему "Культура"
  • Программы, посвященные событиям культуры


  • c 2004 Радио Свобода / Радио Свободная Европа, Инк. Все права защищены