Мы переехали!
Ищите наши новые материалы на SvobodaNews.ru.
Здесь хранятся только наши архивы (материалы, опубликованные до 16 января 2006 года)

 

 Новости  Темы дня  Программы  Архив  Частоты  Расписание  Сотрудники  Поиск  Часто задаваемые вопросы  E-mail
21.12.2024
 Эфир
Эфир Радио Свобода

 Новости
 Программы
 Поиск
  подробный запрос

 Радио Свобода
Поставьте ссылку на РС

Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru
 Liberty Live
[07-05-04]

Сегодня в Америке. Встреча Джорджа Буша с королем Абдаллой. Продажа за 104 миллиона долларов полотна Пикассо. 'Mash up'

Ведущий программы – Юрий Жигалкин.

Юрий Жигалкин: Президент Буш извиняется за унижения, которым подверглись иракские военнопленные, рекордная цена за полотно Пикассо: странности рынка произведений живописи, авангардный жанр поп-музыки или плагиат - новое увлечение американских диск-жокеев. Эти темы - в рубрике "Сегодня в Америке".

Президент Буш встретился в четверг в Белом Доме с королем Иордании Абдаллой. Рассказывает Ирина Савинова:

Ирина Савинова: Этот визит должен был состояться две недели назад, но король Иордании отложил его, протестуя против поддержки президентом Бушем идеи сохранения части еврейских поселений на Западном берегу Иордана. Джордж Буш своей точки зрения за это время не изменил, тем не менее, глава Иорданского государства решил посетить Вашингтон с визитом, поскольку у двух государств много общих, требующих разрешения проблем. Главными предметами обсуждения должны были стать палестино-израильский конфликт, положение в Ираке и американо-иорданское сотрудничество, в особенности в экономической сфере. Встреча в Белом Доме носила характер частной беседы, и обсуждались ли все эти вопросы, объявлено не было, но американский подход к проблеме израильских поселений, единодушно осужденный арабским миром, был затронут и в ходе совместной пресс-конференции после встречи. Президент Буш отметил, что окончательное решение проблемы должно быть вынесено сторонами-участницами конфликта, и что Соединенные Штаты не намерены навязывать свое решение, в чем президент и заверил короля Иордании во время встречи.

Но тема издевательств над иракскими заключенными со стороны солдат коалиции затмила вопрос урегулирования конфликта на Ближнем Востоке. В ходе пресс-конференции президент Буш, обращаясь к королю Абдалле II, сказал:

Президент Буш: "Я постарался заверить его величество, что мы накажем виновных, и что действия тех людей в Ираке не отражают истинный дух Соединенных Штатов Америки."

Ирина Савинова: И дальше последовали слова, которых ждали от президента со среды:

Джордж Буш: Я приношу извинения за то, что иракские заключенные подверглись унижению и за то, что их семьи тоже подверглись унижению.

Ирина Савинова: Президент также заявил, что полностью доверяет министру обороны Рамсфельду, несмотря на то, что некоторые законодатели призывают отправить министра обороны в отставку за то, что он не прореагировал вовремя на сигналы о нарушениях содержания заключенных.

Юрий Жигалкин: В среду в мире искусства состоялась сенсация. На нью-йоркском аукционе "Сотбис" за рекордные 104 миллиона долларов была продана одна из ранних работ Пабло Пикассо - портрет "Мальчик с трубкой", написанная двадцатичетырехлетним художником в Париже. Фантастическая сумма, выплаченная анонимным покупателем за полотно современного художника, потрясла некоторых профессионалов, пытающихся уяснить, что происходит в тесном мире торговли произведениями искусства. Мой собеседник русско-американский художник Григорий Перкель:

Григорий Перкель: Эта картина не является его шедевром, эта картина его Розового периода, когда он был под влиянием Сезанна, древнегреческого искусства, Дега, это не его особенно самостоятельные вещи, как те, которые возникли в кубистический период и позже. Эти вещи ценятся потому, что обычный покупатель, буржуа, считает эти картины более красивыми, чем картины кубистического периода. Эта работа - одна из приятных для глаза работ - можно сказать так. В силу того, что работ этого периода в частных коллекциях почти что не осталось, или их чрезвычайно мало, то, конечно, каждый человек с огромными состояниями хочет потратить, можно сказать, любые деньги, чтобы иметь эту картину у себя. Почему? Он сразу становится глубоко уважаемым человеком среди всех музеев мира. Это скорее приятно и почетно для души, для самолюбия - иметь работу, за которой охотится огромное количество музеев мира.

Юрий Жигалкин: А вам как художнику приятно, что работа выдающегося современного мастера продается за такие деньги?

Григорий Перкель: Нет. Сейчас в частных руках есть работа Рембрандта. Она будет стоить где-то 150 миллионов долларов, это одна из хороших работ Рембрандта. Это говорит о какой-то ценности этого человека. Пикассо - относительно недавний для нас художник. Более того, я не знаю, какую ценность он будет представлять через 100 лет.

Юрий Жигалкин: А что мы знаем о тех, кто покупает эти картины, кто эти люди?

Григорий Перкель: Вне всякого сомнения, это миллиардеры. Для такого человека, как Билл Гейтс, у которого 40 миллиардов состояния, нет проблем купить любую работу. Поэтому счастье всех более бедных людей, у которых 3-4 миллиарда, что Билл Гейтс не интересуется всем современным искусством.

Юрий Жигалкин: А что можно сказать о русских нуворишах? Ведь кое-кто предсказывал, что кто-нибудь из них может стать владельцем раннего Пикассо?

Григорий Перкель: Думаю, они, скорее всего, будут охотиться за вещами русских классиков, оказавшимися вне России, или работами, в свое время проданными Сталиным на Запад, если у них будет шанс откупить их обратно.

Юрий Жигалкин: То есть рынку не стоит рассчитывать на приход новых богатых русских?

Григорий Перкель: Непонятны их намерения. Когда здесь богатый человек покупает работу, он имеет в виду какой-то музей, которому он ее потом подарит. В России вообще не так много музеев современного искусства, как в Америке. Там строят арены и кинотеатры, но думаю, что сейчас в Москве формируется международная ярмарка художественных галерей, потому что они рассчитывают на деньги русских покупателей, и, возможно, люди, которые будут сейчас покупать эти работы, может, они дадут деньги на строительство новых музеев современного искусства, и тогда они в большей степени, может быть, станут охотиться здесь, на Западе, за работами современных, не представленных там художников.

Юрий Жигалкин: Сейчас поговорим о некоторых из новостей дня в Соединенных Штатах.

Вашингтон озабочен тем, как не допустить мирной смены диктаторов на Кубе. В четверг президент одобрил план предотвращения передачи власти из рук Фиделя Кастро его брату Раулю, официальному наследнику. Соединенные Штаты планируют истратить в ближайшие два года почти 60 миллионов долларов на расширение радио и телевещания на Кубу с территории США, часть суммы пойдет на поддержку правозащитников и семей диссидентов, ставших жертвами политических гонений в последнее время. Будут до минимума ограничены денежные переводы на остров. Иными словами, Белый Дом вновь усиливает изоляцию Кубы, надеясь, что экономические трудности в стране усилят антикастровские настроения и похоронят надежды кастровцев на спокойную передачу власти Раулю Кастро. Хотя, как говорят кубинцы, никто не знает, кто кого переживет. 77-летний диктатор своего 73-летнего брата, или наоборот. Сам Фидель как-то заявил, что революционеры не уходят на пенсию, и многие на острове верят в это заявление и очень опасаются, что Кастро, как и почти вся его семья, окажется долгожителем.

Американские ученые сообщили о крупном достижении в создании новых человеческих тканей с помощью стволовых клеток. Специалистам биохимической лаборатории в Луизиане удалось вырастить человеческую кость, поместив стволовые клетки, выделенные из жировой ткани взрослого человека, на небольшой кусочек кости и вживив ее на шесть недель под кожу мыши. Доказывает ли этот эксперимент обоснованность надежд на то, что выращивание новых человеческих органов возможно? Говорит профессор медицины Даниил Голубев:

Даниил Голубев: Этот эксперимент показывает, что на пути такого решения сделан важный шаг. Из стволовых клеток человека получена костная ткань, которая в дальнейшем может быть использована для репарации костных дефектов. Чтобы решить, будут ли такие тканевые пласты, полученные из стволовых клеток, пригодны для терапевтических целей, потребуются дополнительные исследования о степени приживления таких тканей. Но важный шаг на пути решения этой проблемы сделан.

Юрий Жигалкин: Президент Буш и первая леди страны пропустят выпускные вечера своих дочерей-близнецов, которые получают дипломы об окончании университетов в конце мая. Пресс-секретарь Белого Дома сказал, что президентская чета приняла это трудное для них решение из уважения к родителям и родственникам однокурсников дочерей, которым бы пришлось стать жертвами многочасовой процедуры проверки сумок и карманов всех, кто мог оказаться в одном помещении с президентом. Мало что известно о дальнейших планах двадцатидвухлетних Дженни и Барбары Буш, кроме того что Дженни заканчивает родной техасский университет по специальности английский язык, а Барбара – альма-матер отца - Йельский университет - и специализируется в гуманитарных науках. Американская пресса по традиции уважает просьбу президентов держаться в стороне от их детей-подростков, имена дочерей были в центре внимания лишь раз – три года назад, когда одна из дочерей была уличена в незаконном по причине юного возраста потреблении алкоголя в баре. Но не исключено, что ныне взрослые фотогеничные дочки Буша после выпуска примут участие в предвыборной кампании отца.

Американские диско-клубы переживают период нового увлечения. А увлеклись они так называемой мешаниной, постмодернистским жанром музыкального конструирования. По-английски это определяется термином "mash up", то есть смешение двух песен в одну. На традиционном языке это можно определить как плагиат, что, естественно, бросает вызов общепринятым представлениям о творчестве и авторском праве. Индустрию развлечений это не радует. Подробнее об этом феномене рассказывает Саша Московит:

Саша Московит: Его часто называют незаконнорожденным ребенком поп-музыки. Действительно, "mash up" – явление, которое родилось в отдаленных закоулках музыкального мейнстрима. Авторы, работающие в этом жанре, берут приглянувшиеся слова из одной песни и накладывают на приглянувшуюся мелодию из другой. В результате получается совершенно другое произведение, этакий гибрид стилей и жанров. Он завоевал уже миллионы поклонников. Вихрем захватившее танцплощадки Европы два года назад, это новое музыкальное движение докатилось и до Америки, произведя настоящую революцию в неформальном музыкальном подполье. Теперь благодаря Интернету, скандалам и Дэвиду Боуи, оно выбирается на свет.

Распространители этой "музыкальной инфекции" - в основном, знаменитые в узких кругах диск-жокеи. Ди-джеи смешивают и склеивают полюбившиеся им композиции, и распространяют их бесплатно при помощи Интернета. Но этот новаторский жанр на удивление демократичен и попробовать себя в нем может любой человек, обладающий компьютером, доступом к Интернету и тягой к музыкальному экспериментаторству. Естественно, слово "mash up", уже вошло в словарный запас музыкантов, звукорежиссеров, и, надо сказать, юристов, что отражает наличие основной проблемы у этого жанра. Здесь используются уже существующие композиции, на игру с которыми необходимо получать разрешение авторов. Компании звукозаписи пытаются защитить свои права доступными им средствами, и через судебные тяжбы пробуют остановить эпидемию "mash up", с часто неожиданными результатами, например, несколько месяцев назад фирма "EMI", студии которой принадлежат права на многие песни группы "Битлз", не желая того, разожгла всеобщее любопытство, пытаясь остановить распространение "Серого альбома" ди-джея Рисковая мышь, состоящего из незаконно скрещенных "Белого альбома" "Битлз" и "Черного альбома" рэппера Джей Зи. Этот скандал, кстати, привлек внимание Дэвида Боуи, который, оставаясь в 57 лет неисправимым новатором, сразу решил устроить конкурс на лучший "mash up" своих песен. Как уже не раз бывало, за Дэвидом Боуи последовали и другие музыканты, и даже сам сэр Пол Маккартни, с восторгом прослушав смеси песен Элвиса Пресли, сказал, что даст официальное разрешение на создание альбома "mash up" песен "Битлз". Правда, это может произойти только, если можно будет договориться с Ринго Старром, вдовой Джона Леннона Йоко Оно, наследниками Джорджа Харрисона и всеми другими владельцами авторских прав "Битлз". Если это когда-нибудь произойдет, у поклонников "Битлз", возможно, появятся новые поводы для радости. А пока давайте послушаем уже невероятно нашумевшее новаторское произведение бутлегеров "Go Home Productions" "Карма в жизни". Это "mash up" двух песен групп - "Битлз" и "Радио Хэд".


Последние материалы по теме:


См. также:

  • Последние новости на тему "США"
  • Специальные программы, посвященные Америке и американской политике


  • c 2004 Радио Свобода / Радио Свободная Европа, Инк. Все права защищены