Мы переехали!
Ищите наши новые материалы на SvobodaNews.ru.
Здесь хранятся только наши архивы (материалы, опубликованные до 16 января 2006 года)

 

 Новости  Темы дня  Программы  Архив  Частоты  Расписание  Сотрудники  Поиск  Часто задаваемые вопросы  E-mail
29.3.2024
 Эфир
Эфир Радио Свобода

 Новости
 Программы
 Поиск
  подробный запрос

 Радио Свобода
Поставьте ссылку на РС

Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru
 Liberty Live
[06-01-06]

Сегодня в Америке. Политики возвращают пожертвования лоббиста. Чрезвычайные меры против птичьего гриппа

Юрий Жигалкин: Американские политики возвращают пожертвования лоббиста. Лишится ли Россия членства в "большой восьмерке"? США прибегают к чрезвычайной мере против птичьего гриппа. Таковы темы рубрики «Сегодня в Америке».

Необычным делом заняты вашингтонские политики в эти дни. Они отправляют на благотворительные цели пожертвования, полученные от известного лоббиста Джека Эйбрамоффа. Тем самым они пытаются стереть с себя тень подозрений в коррупции, которая легла на некоторых законодателей после сенсационных признаний некогда влиятельного в Вашингтоне человека.

Аллан Давыдов: На нынешней неделе Эйбрамофф признался в том, что он пытался подкупить ряд политиков, пообещавших поспособствовать обеспечению интересов его клиентов. Хотя кто конкретно попался на деньги лоббиста пока неизвестно, несколько десятков законодателей и даже предвыборный штаб президента Буша заявили о том, что они получали пожертвования от Эйбрамофа. Почему политики решили отказаться от средств, полученных от лоббиста? Об этом я спросил Дэвида Боуза, исполнительного вице-президента Института Катона в Вашингтоне.

Дэвид Боуз: Эйбрамофф до суда признал предъявленные ему уголовные обвинения. А связей с уголовником не хочет никто. Те, кто принимал от него взносы в фонд своих политических кампаний, стараются отстраниться от этих денег, дабы политические оппоненты не могли сказать: "Вы, мол, работали с Джеком Эйбрамоффом - печально известным лоббистом, уличенным в преступной деятельности". В самом получении пожертвований в фонд политических кампаний нет ничего противозаконного. Недопустимо, когда эти деньги идут в его карман. Политикам, принимавшим личные подношения от Джека Эйбрамоффа, - таких, надеюсь, все же немного - бессмысленно возвращать их сейчас, поскольку уголовно наказуемое деяние уже совершено, и в любой момент может стать основанием для официального обвинения. Сейчас наши конгрессмены, скорее всего, стараются улучшить свой имидж, что, однако, не страхует их от объяснения с прокурорами.

Аллан Давыдов: Но где граница между собственно честным лоббированием, законной формой деятельности, и подкупом политиков?

Дэвид Боуз: В свободном обществе граждане имеют право быть услышанными. Они могут напрямую переписываться с законодателями, ходить на заседания конгресса и общаться с его членами. Люди также вправе и нанимать кого-либо для представления этих интересов. Поэтому в Вашингтоне работает немало лоббистов, представляющих автомобильную или нефтяную индустрию в целом, работников конкретной отрасли или пенсионеров. Абсолютно законно, когда тот или иной лоббист идет в конгресс и говорит: "Пожалуйста, не забывайте о тех, чьи интересы я представляю, когда будете составлять федеральный бюджет". Честный лоббист старается логически убедить конгрессменов, что голосование "за" или "против" в конкретном случае явится верным политическим решением. Нечистоплотный лоббист пытается дать политику деньги, чтобы тот отдал свой голос за решение, которое заведомо не считает верным, с точки зрения общественных интересов.

Аллан Давыдов: Согласно агентству "Ассошиэйтед Пресс", число конгрессменов, которые отказались от средств, поступивших к ним через Джека Эйбрамоффа, в четверг достигло шестидесяти четырех. Этот список дополняют губернатор штата Мэриленд Роберт Эрлих и президент Соединенных Штатов Джордж Буш.

Юрий Жигалкин: В четверг Соединенные Штаты устами государственного секретаря Кондолизы Райс резюмировали российско-украинский газовый конфликт. Неожиданно для многих наблюдателей Кондолиза Райс отказалась от нейтрального тона, взятого Вашингтоном в последние дни, и оценила российские действия как попытку политического давления. «Когда кто-либо действует так, как действовала Россия с очевидными политическими мотивами в уме, это неизбежно влечет проблемы, сказала госсекретарь. - Я думаю, такое поведение спровоцирует комментарии о том, насколько расходится поведение России с тем, что ожидают от ответственного члена "большой восьмерки». О чем могут свидетельствовать эти комментарии, может ли этот инцидент, подорвавший имидж Москвы, как надежного экспортера энергии, спровоцировать очередную переоценку в Вашингтоне системы отношений с Россией, как призывают многие комментаторы? Вопрос Маршаллу Голдману, содиректору Центра российских исследований Гарвардского университета…

Маршалл Голдман: Кондолиза Райс пытается довести до сознания Путина, что если он хочет быть членом клуба ведущих государств, если он хочет быть равным партнером, то Россия не может позволить себе непредсказуемых своевольных акций. Если Россия хочет, чтобы на нее полагались, как на главный источник энергии, она не имеет права попросту перекрыть газовый кран или манипулировать ценами на газ в своих политических интересах. Никто не оспаривает право Москвы получать за свой газ адекватную цену, но она пошла абсурдным путем, таких действий не мог поддержать никто. В том, что касается последствий, я думаю, отныне потребители российского газа будут пытаться застраховаться от российского волюнтаризма, включая в контракты жесткие штрафные санкции за перебои в подаче газа.

Юрий Жигалкин: Профессор, Москва, судя по всему, считает, что мировой голод на энергоресурсы дает ей право действовать, что называется, мускулисто. И действительно, ни демонтаж ЮКОСа, ни этот последний кризис не возымели для нее прямых негативных последствий?

Маршалл Голдман: Нет, у Путина нет неограниченной свободы действий. Прежде всего, Россия теряет самое дорогое, что может быть у страны - доверие. Российское давление на Украину наверняка заставит потребителей ее газа и нефти начать поиски альтернативных источников энергии и поставщиков. Не исключено, что это притормозит планы организации поставок российского газа в США. Помимо этого, не забудем о политических последствиях. Один из актуальнейших вопросов дня в Вашингтоне - в Белом Доме и конгрессе: должна ли Москва оставаться членом "большой восьмерки"? Своими действиями Россия еще раз подтвердила тезис скептиков о том, что Запад оказывает миру и самой России плохую услугу, называя все более авторитарное правительство России свои союзником. Я не думаю, что Москва будет изгнана из «большой восьмерки», но теперь полностью исключить этого нельзя.

Юрий Жигалкин: Нью-йоркский городской совет подтвердил репутацию Нью-Йорка, как одного из самых либеральных городов мира, впервые избрав своим председателем, спикером женщину. Мало того, Кристин Куин не скрывает своей нетрадиционной сексуальной ориентации и во время церемонии приведения к присяге обменялась поцелуем со своей партнершей. В своей первой речи в новом качестве, перебиваемой всхлипываниями, новая спикер, второй по должности после мэра человек в крупнейшем городе страны, сказала о том, что она испытывает неописуемую гордость по поводу того, что «в самом разноплеменном городе мира различия воспринимаются как сила, а не как недостаток». Вместе с креслом спикера Кристин Куин наследует традиционную роль могущественного оппонента мэра, чья сила заключается в контроле над городским бюджетом и от кого ожидается здоровая критика инициатив мэра. По сведениям организаций, защищающих права сексуальных меньшинств, 350 политиков, не скрывающих своей нетрадиционной сексуальной ориентации, избраны сегодня в Америке на различные должности, включая членство в конгрессе.

Широкое изучение иностранных языков - в национальных интересах Соединенных Штатов, провозгласила в четверг администрация президента Буша, объявившая о намерении выделить в следующем году 117 миллионов долларов на финансирование преподавания пяти языков - арабского, китайского, русского, фарси и хинди, начиная с детского сада. Эта беспрецедентная инициатива вызвана осознанием того, что в нынешнем взаимосвязанном мире американцы не могут полагаться лишь на свой язык, как никогда широко контактируя с окружающим миром. Интерес к иностранным языкам возникал в США волнами, по мере, совпадая с различными международными кризисами. Но сегодня меньше двух процентов школьников изучают эти пять языков. Нехватка специалистов-лингвистов дорого обходится американской армии и спецслужбам. Пентагон выделил 750 миллионов долларов на изучение иностранных языков военнослужащими.

В небывалой попытке предупредить вспышку птичьего гриппа в Соединенных Штатах американские птицеводческие концерны объявили о намерении провести медосмотр всей домашней птицы на территории страны. Это отчасти реакция на последнюю научную гипотезу о том, что вирус гриппа может дремать в здоровой птице. При этом производители заверяют, что курятина не подорожает.

Владимир Абаринов: Национальная ассоциация производителей мяса птицы выступила в четверг с инициативой, которая имеет целью внушить потребителю спокойствие относительно возможного заражения куриным гриппом. Отныне проверку будет проходить каждая партия предназначенных к забою кур. Это задача огромного масштаба. В среднем каждый американец съел в прошлом году почти 39 килограммов куриного мяса. Это на килограмм больше, чем годом ранее. Общий объем производства составляет 10 миллиардов штук в год. В неделю забивается примерно 170 миллионов кур. Ученые полагают, что выборочная проверка 11 особей из партии в 60 тысяч почти наверняка выявит вирус, если им заражено 25% партии.

Власти США относятся к вопросу профилактики птичьего гриппа в высшей степени серьезно. Министр здравоохранения Майкл Левитт уверен, что забывать о смертельной угрозе ни в коем случае нельзя.

Майкл Левитт: В прошлом столетии пандемии гриппа имели место трижды - в 1968, 1957 году и, наконец, "великая инфлуэнца" или «испанка» 1918 года. Самый смертоносный из известных истории вирусов гриппа начал свое распространение в армейском лагере в Канзасе, потом вместе с войсками пошел на восток, пересек океан и в итоге свел в могилу по всему миру 40 миллионов человек. Срок прихода новой пандемии давно миновал.

Владимир Абаринов: Программа проверки куриного поголовья вступает в силу в середине января. Она добровольная, причем все расходы будут оплачивать сами компании-производители, обязавшиеся не повышать под этим предлогом цен. Руководители отрасли считают, что проверки, в конечном счете, себя окупят.

В США пока не зарегистрировано ни одного случая заболевания кур птичьим гриппом опасных штаммов. Если вирус будет обнаружен в ходе проверок, партия зараженных птиц, как заявляет руководство ассоциации, будет забита гуманным способом и уничтожена экологически чистым методом. Ни одна особь не попадет ни в магазины, ни в рестораны.

Юрий Жигалкин: Новый альбом Джэйми Фокса «Unpredictable» («Непредсказуемый») стал самым популярным диском на прошлой неделе, согласно журналу «Биллборд». Интересно, что Фокс повторяет успех своего героя, легендарного блюзового певца Рэя Чарлза, которого он сыграл несколько месяцев назад в новом фильме. После выхода фильма посмертный альбом Чарлза был несколько недель главным хитом журнала «Биллборд».


Последние материалы по теме:


См. также:

  • Последние новости на тему "США"
  • Специальные программы, посвященные Америке и американской политике


  • c 2004 Радио Свобода / Радио Свободная Европа, Инк. Все права защищены