Мы переехали!
Ищите наши новые материалы на SvobodaNews.ru.
Здесь хранятся только наши архивы (материалы, опубликованные до 16 января 2006 года)
10.12.2024
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
[08-02-01]
Интервью президента Латвии Радио СвободаКорреспондент Радио Свобода Андрей Бабицкий встретился во вторник в Риге с президентом Латвии Вайрой Вике-Фрейберга и попросил ее ответить на ряд вопросов, касающихся внутренней ситуации в стране. Андрей Бабицкий: Госпожа президент, внешняя политика Латвии ориентирована на интеграцию в общеевропейские структуры, ЕС и НАТО. В какой степени, на Ваш взгляд, внутренние законы Латвии находятся в соответствии с этими стремлениями? Вайра Вике-Фрейберга: Латвия вступила в дипломатические контакты с Советом Европы. В этом взаимодействии мы придерживаемся правила "домашнего задания", содержащего принципы, которым мы должны следовать. И мы поэтапно, решая одни вопросы, переходим к следующему блоку проблем. Можно говорить о позитивной динамике, когда мы шаг за шагом исполняем свои обязательства. В случае с НАТО акцент делается на сотрудничестве в военной сфере. И уже осуществляются различные программы взаимодействия НАТО с балтийскими странами. Латвия является фактическим партнером стран НАТО, и латвийское руководство наращивает усилия в этом направлении. Так, мы улучшаем собственные вооруженные силы, чтобы они соответствовали стандартам НАТО. Андрей Бабицкий: Госпожа президент, насколько мне известно, во время первой республики с трибуны Сейма звучали и латышский, и немецкий, и русский языки. Сегодня ситуация изменилась. Практика реализации Закона о гражданстве вводит ограничения для русскоязычного меньшинства на работу. Не думаете ли Вы, что и здесь есть возможности для выполнения "домашнего задания"? Вайра Вике-Фрейберга: Насколько я знаю, в нашем Сейме, государственным языком был латышский. Конечно, в нем были представлены и немцы, и евреи, и русские, но так же, как и сегодня, языком общения был именно латышский. Что касается проблемы в целом, то мы не делим граждан по национальному признаку, все имеют равные возможности. В старые паспорта по советской традиции вписывалась национальность, но в новых документах эта графа отсутствует. Будет только одно отличие - "граждане" и "неграждане" - как и в других странах. Андрей Бабицкий: Рамочная Конвенция по правам нацменьшинств не утверждена нынешним Сеймом. Как Вы считаете, если следующий состав все же примет этот Закон, придется ли реформировать законодательство о гражданстве и об образовании? Вайра Вике-Фрейберга: В нашем Департаменте по натурализации сейчас отсутствуют очереди. 90 процентов подавших заявление о гражданстве сдали языковой экзамен и в течение трех месяцев стали полноправными гражданами. Правительство готово выделить дополнительные средства для того, чтобы обеспечить всем желающим, если поток увеличится, возможность сдать экзамен. Андрей Бабицкий: Будучи журналистом, я хотел бы узнать Ваше мнение о Законе о телевидении и радио, устанавливающем 25-ти процентную языковую норму для нацменьшинств. Не противоречит ли он нормам демократии, и какие процессы внутри общества он призван регулировать? Вайра Вике-Фрейберга: Представители нацменьшинств имеют возможность три четверти эфира слушать на родном языке, но их сложно будет научить латышскому, если он совсем не будет присутствовать в теле и радиопрограммах. Во Франции также есть устанавливаемый государством процент программ на французском языке. Похожая политика в Канаде, где государство следит за тем, чтобы определенный объем программ был именно канадским. Так как в республике около 225 тысяч русскоязычных, а латышей полтора миллиона, необходимы лимиты на латышское содержание, и гарантии, чтобы язык звучал. Другие материалы за ближайшие дни:
|
c 2004 Радио Свобода / Радио Свободная Европа, Инк. Все права защищены
|