Мы переехали!
Ищите наши новые материалы на SvobodaNews.ru.
Здесь хранятся только наши архивы (материалы, опубликованные до 16 января 2006 года)
9.12.2024
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
[02-07-01]
Брайан ГренвиллВедущий итогового информационного часа Андрей Шарый: Человек дня Радио Свобода 2 июля - в день, когда Международная ассоциация спортивных журналистов отмечает День спортивного журналиста - один из мэтров профессии - англичанин Брайан Гренвилл. Он родился в 1931-м году, в юности уехал в Италию, где с конца 40-х годов начал работать со спортивными газетами. С 1958-го года работал в британской газете "Санди Таймс". Автор более чем 20 романов, в числе которых несколько спортивных и множество новелл. Автор нескольких документальных телефильмов. Соавтор популярного мюзикла "Под Арками". Многие его работы удостаивались престижных премий. На протяжении многих лет Гленвилл сотрудничает с компанией "Би-Би-Си" и футбольным журналом "Уорлд Сокер". Брайан Гленвилл женат, у него двое сыновей. Человека дня Радио Свобода представляет наш спортивный обозреватель Олег Винокуров: Олег Винокуров: Журналистику часто называют падчерицей литературы. И когда журналист создает некое крупное произведение, позволяющее оценить его как писателя - это воспринимается как естественный творческий рост - восхождение. Должно быть, такой взгляд не лишен оснований, однако, это отнюдь не означает, что для маститого литератора приход в журналистику может считаться шагом назад. Напротив, многие писатели Юрий Нагибин или Виктор Астафьев, повинуясь зову сердца, беззаветно любящего спор, всегда считали честью возможность выступить в средствах массовой информации и, видя собственный очерк, эссе или статью на страницах, скажем, еженедельника "Футбол" радовались не меньше, чем выходу в свет нового романа. Брайан Гленвилл - один из тех, кто пришел в футбольную журналистику с именем, заработанным в литературе. Я впервые познакомился с его творчеством лет, наверное, 20 назад, прочитав несколько рассказов в сборнике "Современная английская новелла". А затем - пытался, по мере скромных юношеских сил, помогать своей бабушке Флоре Флорич в работе над переводом романа "Олимпиец", вышедшего впоследствии в издательстве "Физкультура и спорт". Позже, начав работать в еженедельнике "Футбол", с увлечением переводил рассказы Гленвилла и роман "Вратари - не такие, как все". Познакомиться же с ним лично удалось в Швеции - на чемпионате Европы-92. В личном общении - слушатели Радио Свобода могут судить об этом по его выступлениям в программе "Прессинг" - Гленвилл - такой же, как и в своих статьях, решительный, бескомпромиссный, критически настроенный. Вместе с тем, удивительно живая образная речь, тонкое глубокое понимание не только предмета - а уж футбол, пожалуй, он знает как никто другой, но и самой природы спорта как частицы людского бытия - все это не позволяет ни на секунду забыть о том, что ты разговариваешь с писателем. Не берусь судить, потеряла ли современная английская художественная литература от того, что в последние годы Брайан Гленвилл с головой ушел в журналистику. Спортивная, несомненно, приобрело многое, как и собственно журналистика. И его долгий, насчитывающий многие десятилетия творческий путь, которому, хочется верить, еще не скоро придется подводить итог, наглядно доказывает, что литература и журналистика - лишь две смежные профессии, взаимно друг друга обогащающие. Другие материалы за ближайшие дни:
|
c 2004 Радио Свобода / Радио Свободная Европа, Инк. Все права защищены
|