02-04-99 Liberty Live - "Ужас и жалость преследуют тех, кто достигает границы" - Дэвид Линч, "USA Today" С тех пор, как сербская артиллерия градом накрыла деревню Целин в районе Косово, учитель математики Мазар Реджепи ушел в горы. Он прятался целый день, потом прокрался обратно домой под покровом ночи и обнаружил пять трупов соседей и родственников, Там были тела его братьев - Наима Реджепи 37 лет и Диргута Реджепи, 42 лет от роду. Школьный учитель позже рассказал, что он нашел 13 жителей деревни, которые были убиты и затем сожжены. Среди обуглившихся трупов были Шани Реджепи и его 4 брата, а также дальние родственники, жившие в деревне, с населением 3,5 тысячи человек, в юго-западной части Косово. Официальные лица США логически обосновывают воздушные бомбардировки в Югославии, которые должны предупредить гуманитарную катастрофу в Косово. Но атака сербов вынудила многих этнических албанцев, таких как Мазар Реджепи, спасаться бегством. Мы беседовали с Реджепи, когда переполненный грузовик остановился около придорожного кафе между Кукесом и Тираной, столицей Албании. Международных наблюдателей больше нет в Косово. Нет возможности подтвердить рассказ об обстреле его деревни в минувший вторник. Но другие, ехавшие в том же грузовике, подтвердили его историю своими фактами. После того, как Реджепи и его соседи, оставшиеся в живых, провели двое суток в горах, где по ночам был ужасный холод, они привязали женскую белую косынку к деревянной палке и спустились в долину, размахивали самодельным флагом в знак капитуляции. Сербские солдаты бесцеремонно отобрали их паспорта и ценные вещи, включая часы и драгоценности. "Мы сожалеем, что вернулись в деревню сказал Реджепи.- Мы предпочитаем быть убитыми, подобно другим, чем стать нищими и бездомными". Реджепи рассказал, что сербы, угрожая расстрелом, собрали жителей деревни в воскресенье, и силой заставили их идти 4 мили с поднятыми за голову руками. После чего их посадили на грузовики и отвезли в Журу, около 3 миль от албанской границы. По дороге сербские солдаты отделили нескольких мужчин от 30 до 45 лет, выстроили в линию и расстреляли их в упор. Один мужчина, по имени Нахим, был казнен прямо на глазах у своих родителей. Другой мужчина, Вефай Реджеми, глухой, был убит , когда не подчинился команде сербских солдат отдать традиционный сербский салют, до того, как залезть на грузовик. Его жена, Дардан, также глухая, была в грузовике с двумя детьми 4 и 8лет. Плачущая и с красным лицом, она подтвердила рассказ Реджими. Беженцы из других деревень в районе Призрены рассказывают похожие истории о том, как их лишили крова. Многие люди утверждают, что сербские власти отобрали у них паспорта, удостоверение личности и водительские права. В Бельгии, в Брюсселе представители НАТО подтвердили, что сербы создали "стерильную" 10-мильную зону вдоль границы. Многие истории, подобно той, что мы рассказали, вызывают слезы у албанских женщин. Они ничего не знают о своих братьях и мужьях. Зевди Зечири не видела своего мужа с тех пор, как его и других мужчин в деревне Мамуш отделили от женщин. "Все время я спрашиваю людей, приходящих из Косово, не видели ли они моего мужа", сказала она, отбрасывая ее вьющаяся каштановые волосы с лица. Даже детей я спрашиваю о нем". |
© 1999 Радио Свобода / Радио Свободная Европа, Инк. Все права защищены. Обратная Связь |