24-03-98 Русская Служба

Седьмой Континент

24 марта 1998
Ведущий Алексей Цветков


Сегодняшнюю передачу мы начнем с неожиданной экскурсии: по страницам русской службы радио "Свобода" во Всемирной паутине. Многим из слушателей они, вероятно, давно знакомы, но большинство, скорее всего, не вполне представляет, что скрывается за коротким адресом www.svoboda.org, который мы без устали повторяем в эфире. Быть вашим гидом вызвался Олег Родин из Нижнего Новгорода.

Наш постоянный корреспондент Алексей Бабанин рассказывает о том, как в России государство и правоохранительные органы прибирают к рукам Интернет и контроль над тайной электронной переписки.

И, наконец, Виктор Сонькин делится впечатлениями о жизни в электронной коммуне переводчиков.

Радио "Свобода", программа "Седьмой континент". Итак, "Свобода" существует теперь не только в прямом эфире, но и в Интернете. О том, что она там собой представляет, вызвался подробно рассказать Олег Родин.

Родин

Когда-то передачи радио "Свобода" с трудом удавалось услышать по коротковолновому радиоприемнику сквозь рев глушилок и помехи от соседних станций. Сегодня Интернет сделал доступным для всех желающих не только чистейший сигнал прямой трансляции, но и гигантский архив материалов, прозвучавших или использованных в программах радиостанции.

Чтобы попасть на главную страницу сервера Русской службы радио "Свобода", нужно набрать очень простой адрес: www.svoboda.org, и буквально через несколько секунд на экране - новости дня короткой строкой, те самые, что звучат в эфире в начале каждого часа; здесь же линки на новости экономики, науки, культуры и спорта - эти проходят эфир гораздо реже и потому я каждый день заглядываю на эти страницы, чтобы не пропустить любопытное сообщение, например, о снижении заболеваемости раком в Соединенных Штатах Америки или об открытии галактики на расстоянии от нас в двенадцать миллиардов световых лет.

С этой же страницы можно перейти к материалам тематических программ, прошедших недавно в эфире, например, перечитать текст последней передачи "Седьмой Континент", можно отправиться в бесконечное путешествие по архиву радио "Свобода", но мы обратим внимание на левую часть страницы, где сверху вниз расположен ряд клавиш: "Расписание программ", "Расписание частот", "Описание программ", "Сотрудники", "Досье", "Поиск" и, наконец, нижняя - "Прямой эфир". Щелчок мышиной кнопки - и мы попадаем на недавно обновленную страницу прямого эфира Русской службы радио "Свобода".

С марта трансляция программ на русском языке через Интернет ведется круглосуточно - это сделано весьма своевременно, поскольку прием на коротких волнах весной становится затруднительным; не очень помогает даже размещенный на сервере радио "Свобода" список радиочастот, на которых идут передачи - стабильный сигнал бывает только в диапазонах ультракоротких волн. Но УКВ - ретрансляторы вещают лишь считанные часы и радиус их действия - несколько десятков километров. А на коротких волнах сейчас "плохое прохождение": слышимость неважная, нередки "фединги" - замирания сигнала, к тому же на частоты радио "Свобода" в последнее время иногда "наезжают" какие-то мощные станции с очень громко звучащей ориентальной музыкой.

Для трансляции в Интернете нет ограничений ни по расстоянию, ни во времени суток: чистый сигнал любимых передач теперь можно слушать через динамики компьютера - нужно только иметь программу Real Player, которая по подсказке здесь же можно получить с сервера www.real.com - причем можно ограничиться бесплатной версией: по заявке пользователя она загружается в его компьютер за 10-20 минут - в зависимости от скорости передачи данных. Кстати, непрерывный прием трансляций Радио Свобода через Интернет идет лишь с модемом не менее чем на 28,8 килобит в секунду и с не меньшей скоростью обмена информацией: при пониженной скорости (например, через неудачную линию связи) скорость загрузки может оказаться недостаточной, тогда сигнал идет с перерывами и пропусками.

Сервер www.real.com предлагает загрузить также и более совершенную платную программу Real Player, причем, если проигнорировать платный вариант и выбрать бесплатный, то предложение новой программы всего за 29 долларов и 99 центов поступает в дальнейшем уже на ваш адрес электронной почты. Но вернемся к серверу радио "Свобода": клавиша "Описание программ" с главной страницы переносит к подробному списку "Программы Русской службы" - здесь новости и "Liberty Live", "Факты и мнения", "Дело и деньги", "Поверх барьеров", "Россия - вчера, сегодня, завтра" и другие не менее интересные. Естественно, имеется и "Седьмой континент" - еще щелчок мыши и мы попадаем на его персональную страницу.

Программа представлена так: новости Всемирной сети, обзор событий в Интернете, летопись информационной революции, проблемы доступа и свободы виртуального слова, правовые, социальные и философские аспекты сетевого общения, экономика и бизнес, сбыт и потребление электронного товара, анализ тенденций и разоблачение мифов. Отсюда можно перейти к страницам конкретных передач текущего года и прочитать их тексты, можно перейти к Архиву и освежить в памяти тексты прошлогодних передач.

Сервер Радио Свобода - это редкостный подарок странникам по Web-пространству и не только создаваемая страница за страницей книга путешествий по Интернету: архив Радио Свобода - это замечательная энциклопедия, настоящая интеллектуальная сокровищница, о постоянном доступе к которой раньше и мечтать не приходилось. Мой приятель уже долгие годы записывает на магнитофоне все подряд выступления Бориса Парамонова, и сам я не отказался бы располагать полным выпуском передач "Поверх барьеров" - отдельные программы давних лет на кассетах когда-то привез в подарок Юлиан Панич. Теперь же все это становится реальностью: страница "Описание программ" с списком только прошлогодних передач уже дает доступ к текстам и программ "Поверх барьеров" , и эссе Бориса Парамонова, и к уникальным музыковедческим циклам "Неаполь в Петербурге" и "Моцарт и Сальери" - причем их автор Марио Корти обещал мне добавить к текстам также и звуковые файлы с той редкостной музыкой, что прозвучала в 18 передачах этих циклов.

Исключительный феномен Радио Свобода, видимо, со временем будет подробно изучаться историками культуры, архив в Интернете позволяет начинать эту интереснейшую работу уже сегодня. А мы, рядовые слушатели, через Всемирную паутину можем познакомиться и с теми, кто делает программы: это позволяет клавиша "Сотрудники" на главной странице - около трех десятков человек, известных только по голосам в передачах, становятся знакомыми и по фотографиям.

Я думаю, что выход прямых трансляций программ Радио Свобода в Интернет многие считают таким же эпохальным явлением, как отмену глушения радиопередач в 1989 году.

Радио "Свобода", программа "Седьмой континент". Нашего корреспондента Алексея Бабанина тревожит тот факт, что в России Интернет постепенно превращается в государственную монополию со всеми вытекающими последствиями.

Бабанин

То, о чем долго ходили слухи, и что должно было произойти еще в 1996 году, свершилось - на базе Релкома создано акционерное общество "Деловая Cеть". Всем клиентам Релкома было несколько дней назад разослано электронное письмо о необходимости заключения соглашения: О передаче прав и обязанностей по предоставлению услуг АО Релком другому акционерному обществу - Центральная компания Деловая Cеть. Таким образом, Релком как бы уходит со сцены, и клиент переходит в новую компанию. Интересная деталь: за Релком документ подписал его генеральный директор Николай Романов, который одновременно стал замдиректора в новой компании "Деловая Сеть", а за последнюю соглашение подписал генеральный директор Деловой Сети Алексей Солдатов, который является одновременно президентом АО Релком. Т.е. стороны договора - соседи по кабинетам. Более внимательное сличение списка руководства обнаруживает почти полное его совпадение в обеих компаниях. Региональные серверы Релкома объявлены на центральном сайте "Деловой Сети" ее серверами. Получается, что "Деловая Сеть" создана на бумаге и является по своей сути фиктивным административным образованием на теле Релкома. Сам Релком никто не закрывал, нельзя говорить и о простом переименовании его "Деловую Сеть". Для каких же целей создана новая структура?

Согласно пресс-релизу, помещенному на сайте "Деловой Сети", ее учредителями стали: Ростелеком, НТЦ Атлас, Релком, ЗАО Роспак, Курчатовский институт и организация под загадочной аббревиатурой МО ПНИЭИ. С Ростелекомом вроде бы все ясно - это крупнейший поставщик каналов связи, диктующий свои условия всем провайдерам Интернет в России. Его участие в "концессии" резко меняет расстановку сил.

Но все же главный игрок остался в тени, его имя - ФАПСИ, или Федеральное Агентство Правительственной Связи и Информации. Самая засекреченная спецслужба в России, которая помимо обеспечения спецсвязью руководства страны занимается массой других интересных вещей. Например, выдает лицензии на использование шифровальных технологий. Разумеется, только сертифицированных самим ФАПСИ. А это в свою очередь означает, что у ФАПСИ всегда есть ключ к шифру. На всякий случай. Вдруг гражданам придет в голову использовать шифрованную электронную почту для подрывной деятельности, или других неугодных спецслужбам вещей. Тут-то и пригодится ключик.

В соответствии с существующим в России законодательством, спецслужбы и так могут просматривать электронную корреспонденцию граждан, а провайдеры Интернет обязаны предоставлять такую возможность технически. На практике это означает, что соответствующие органы получают он-лайновый доступ на почтовый сервер, где и могут просматривать электронную почту клиентов. Более того, доступ на центральные почтовые компьютеры АО Релком в Москве позволяет теоретически контролировать всю переписку российских пользователей Релком с зарубежными адресатами. Очевидно, что административное включение ФАПСИ в новую структуру существенно упростит доступ спецслужб к частной переписке граждан. Единственным способом защитить свою электронную почту от чужого взгляда остается ее шифрование еще до отправки. Например, шифром PGP, расшифровка которого - дело весьма хлопотное, даже для ФАПСИ. Использование шифровальных программ в личных целях пока никак законом не регламентируется.

На закон ссылаются и авторы уже упомянутого пресс-релиза, цитирую: "Работы по созданию Деловой Cети проводятся на основании указов Президента Российской Федерации N 622 от 3 июля 1995 года и N 6 от 4 января 1996 года, определяющих задачу формирования общероссийской телекоммуникационной системы..." Происходит довольно необычная вещь: вполне успешная коммерческая структура вливается в полугосударственный конгломерат при участии спецслужб. И без того самый большой провайдер Интернет становится как бы "провайдером в законе". Смогут ли остальные выплыть в неравной конкурентной борьбе? Не увязнет ли сама "Деловая Сеть" в государственном бюрократизме? Не станет ли в руках большезвездных генералов инструментом нарушения свободы личности? Для иллюстрации представьте себе аналогичную ситуацию в США: Федеральное правительство покупает контрольный пакет акций America-on-Line и поручает ФБР обеспечить защиту частной электронной переписки ее клиентов.

Чем полезен Интернет для гуманитария? Этим вопросом задается профессиональный переводчик Владимир Сонькин.

Сонькин

Интернет с самого своего зарождения был - и во многом до сих пор остается - порождением технического ума, прежде всего компьютерной сетью; у гуманитария, который слышит про Интернет, сразу же возникает вопрос: "Чем этот Интернет может пригодиться мне?" В странах, где Сеть давно перестала быть диковинкой и забавой хакеров-вундеркиндов, представители нетехнических профессий постепенно преодолевают свои страхи и комплексы и начинают относиться к Интернету так, как он того и заслуживает - как к огромной справочной системе, как к бесконечному информационному ресурсу, как к средству общения между людьми. Увы, и в России, и в большей части западноевропейских государств, Интернет по-прежнему остается вотчиной технарей. И это очень обидно, потому что именно для гуманитария всемирная компьютерная сеть и есть средство преодолеть барьеры и найти ту информацию, которая просто недоступна в ином виде. Что, например, может предложить Интернет такому типичному представителю гуманитарной профессии, как переводчик? Не будем говорить о многочисленных системах машинного перевода, доступных пользователям всемирной компьютерной сети (одна из них недавно появилась на сайте поисковой системы АльтаВиста) - они еще долго не смогут составить конкуренцию переводчику "с человеческим лицом". Поговорим не о замене человека компьютерной сетью, а о том, чем она может помочь. Помимо того, что переводчик может найти в Интернете рецензии на книги, интервью с авторами, заказать интересующие его произведения, ему становится доступно огромное количество специальной литературы. На Сети есть справочники-глоссарии, в которых термины из самых разных областей знания либо переведены на несколько языков, либо подробно объяснены, зачастую с рисунками и диаграммами. Те, кто переводит на иностранный язык, сможет поискать статьи и документы на конкретную тему, чтобы проверить, говорят ли так на самом деле носители языка. Но самое главное - если вы подключены к Интернету, то вы не одиноки. На помощь вам готовы прийти тысячи ваших коллег из всех уголков Земли.

Один из самых распространенных способов профессиональной поддержки - так называемые списки рассылки, или мэйлинг-листы. Это системы, которые рассылают письма каждого участника всем подписчикам. Как правило, такие списки лучше организованы, чем телеконференции, и обратная связь в них работает лучше и быстрее. Один из самых популярных переводческих форумов называется Лантра - от слов "Language Translation". Это очень оживленная компания: число подписчиков превышает тысячу человек, ежедневное количество писем порой переваливает за две сотни. Но ценность такого общения несравненно больше, чем потраченного на него времени. Стоит втянуться в этот мир, и на многое начинаешь смотреть другими глазами.

В первую очередь удивляет бескорыстный альтруизм, с которым люди бросаются на помощь коллегам. Они перелопачивают свои словари, обзванивают друзей и родственников, ищут ответы на веб-страницах - все ради того, чтобы помочь другому переводчику на другом конце земли. Этого человека они никогда не видели и вряд ли увидят. Конечно, они знают, что потом другие помогут им. Но такая взаимовыручка, от которой нет прямой выгоды здесь и сейчас, отчасти меняет представление о современном западном обществе как мире чистогана, в котором лозунг "время - деньги" не подвергается сомнению. Вероятно, именно Интернет сделал подобный альтруизм возможным. Он по-своему возродил средневековое цеховое братство. Благодаря ему коллеги - или просто люди со схожими интересами - смогли общаться без учета национальных и географических границ. А в этой ситуации то, что я в Москве, а мой коллега - в Бразилии, гораздо менее важно, чем то, что мы оба переводчики и нас мучают и занимают одни и те же вопросы. Как всякая большая компания, Лантра - это весьма своеобразный живой организм, способный к самоорганизации. В ней - пусть с интернетовской спецификой - проявляется то, что известно каждому из нас по детсадовской группе, классу, коллективу сослуживцев. Там есть свои отличники (у одной американской переводчицы практически на любой вопрос готов ответ в виде ссылки на какую-нибудь веб-страницу). Есть свои зануды, свои комики, свои циники (один немец с аристократической фамилией, живущий в Японии, почти в каждом письме с редким постоянством издевается над пользователями текстового редактора "Word" и превозносит достоинства старинной программы "XYWrite"). Есть свои лидеры, между которыми идет борьба за сферы влияния, свои моралисты и т.д. Пятница - день юмора; в прочие дни шутки без повода считаются нарушением сетевого этикета (это правило было выработано после длительной войны между сторонниками анекдотов любой ценой и их принципиальными противниками, считающими, что легкомыслию не место в профессиональном кругу). Один-два раза в месяц вспыхивает оживленная полемика, чаще всего никак не связанная с переводческими проблемами. За последнее время темами особенно яростных споров были кошки (почему-то переводчики питают слабость к этим животным), вегетарианская кухня, моральный облик президента Клинтона, проблема смертной казни и многое другое. Как водится, полемика быстро переходит в перепалку. Кто-то начинает возмущаться: "Какое все это имеет отношение к языку и переводу?" Другие подхватывают: "Если вам нечего делать, организуйте свой собственный форум и болтайте сколько влезет". Третьи возражают: "Без болтовни, шуток и личных мнений в нашей компании не останется ничего человеческого". Четвертые имеют особое мнение: "Зачем шуметь, ведь все это - интереснейшая языковая проблема" ("языковой проблемой" при желании можно назвать что угодно). Затем появляется только что подписавшийся новичок и заявляет: "Как интересно, только я ничего не понял, не могли бы вы пересказать дискуссию с самого начала, и желательно по-португальски?" Другой новый член сообщества пишет так: "Я думал, что здесь ведутся терминологические и профессиональные беседы, а вы обсуждаете блюда из брокколи и превосходство кошек над собаками! Я сообщил администратору сервера о вашем недопустимом поведении". Тут старейшины, забыв собственные разногласия, набрасываются на беднягу: "Да кто ты такой, чтобы учить нас, как нам обустроить Лантру! Да мы здесь обсуждали терминологию, когда ты еще модема в глаза не видел!" Страсти кипят, и за скупыми строками электронных писем ясно просвечивают все особенности личности. Постепенно буря утихает. Ошарашенные новички, как правило, больше никогда не подают признаков жизни.

Виртуальная жизнь профессионалов не заменяет им реальную, а лишь дополняет ее. Что приятно. Время от времени стихийно организуются встречи интернетовских коллег - обычно если кого-нибудь из заслуженных членов коллектива заносит в места скопления переводчиков - в Канаду, Скандинавию или Испанию. На моей памяти два переводчика - он из Бельгии, она из Израиля - познакомились, полюбили друг друга и поженились. Теперь у них совместный бизнес, а скоро появится ребенок. Вот пример судьбоносного влияния Интернета. Непрофессионалу в Лантре делать нечего - в лучшем случае его не заметят, в худшем - заклюют. Но для любого гуманитария, который готов преодолеть свой страх и окунуться в бездонный океан Интернета, подобный форум - прекрасный пример истинно человеческого применения компьютерных сетей.

Оглавление | Описание программ | Расписание программ | Сотрудники | Поиск | Прямой эфир

© Радио Свобода / Радио Свободная Европа, Инк.
1998. Все права защищены.
Обратная Связь